21점프스트리트 영화 포스터 홍보 문구 해석
영화 21점프스트리트는 경찰들이 범인을 잡기 위해 고등학생으로 위장해 잠입 수사를 한단 내용이다.
영화포스터 홍보 문구에 쓰인 The only thing getting blown tonight is their cover. 과연 무슨 뜻일까?
1. 이 영어문장의 뜻은 "오늘 밤에 날아가는 건 오직 그들의 신분(위장 신분)뿐이다."
2. 여기서 blow는 "폭발하다"라는 뜻도 있지만, Blow 누군가's cover는 "누군가의 정체/신분이 탄로나다." 란 의미로도 쓰인다. 즉, 누군가(예: 스파이, 경찰, 언더커버 요원 등)가 정체를 들키게 된다는 뜻.
3. 이 영화포스터 카피문구엔 말장난이 더해졌다. Blow job은 구강성교라는 뜻이 있는데 이걸 섞어서 말장난 친 것. 영화 포스터가 프롬 파티 컨셉인데 (영화에서도 이들이 고등학생인척 프롬 파티에 참가하는 장면이 나온다)
보통 프롬 파티 때 스엑스, 야한짓을 많이 하는 분위기라 blown : 수동태니까 즉 "빠는 것을 받은 것" 은 = "탄로난 것은 그들의 정체 밖에 없다 = 스엑스는 못하고 정체만 탄로나버렸다" 가 된다.
4. 저 문장에서 getting은 동명사의 형용사적 용법으로 앞의 The only thing을 수식해준다.
*문장 구성 분석
- The only thing: 주어
- getting blown: 형용사적 역할을 하는 동명사구, thing을 꾸밈
- tonight: 부사로 getting blown의 시간을 설명
- is their cover: 동사의 본동사와 보어, their cover가 설명하는 부분