반응형

Sabrina Carpenter shows off new “Juno” position at night 2 of her Paris show.
Sabrina Carpenter가 파리 공연의 2일째 밤에 새로운 'Juno' 포지션을 자랑했다.
*
이제, 'show off'랑 'show up'의 차이를 설명할게.
Show off: 자랑하다, 드러내다. 보통 누군가가 자랑할 만한 능력이나 특징을 보여줄 때 쓰는 표현이야.
예시: She showed off her new dress at the party. (그녀는 파티에서 새 드레스를 자랑했어.)
이 경우 'show off'는 그 사람이 드레스를 자랑하는 모습이나 특별히 눈에 띄게 드러내는 행동을 의미해.
Show up: 나타나다, 도착하다. 어디에 가거나 어떤 장소에 등장할 때 쓰는 표현이야.
예시: He showed up late to the meeting. (그는 회의에 늦게 나타났어.) 여기서 'show up'은 단순히 '어떤 장소에 나타나다'는 의미야.
즉, 'show off'는 자랑하는 느낌이 강하고, 'show up'은 단순히 등장하는 의미야.
반응형
'English Study' 카테고리의 다른 글
at the party, in the meeting에서 the의 의미 (0) | 2025.03.20 |
---|---|
명탐정 몽크 시즌2 9화 flail around 뜻 (0) | 2025.03.19 |
cease, stop, halt, desist 뜻과 차이점 (0) | 2025.03.17 |
if ever, if any 차이점과 뜻, 예시 (0) | 2025.03.17 |
웬즈데이 대사 get to, woe 뜻 (0) | 2025.03.17 |